De essentiële gids voor de regionale accenten in Frankrijk

Inhoudsopgave:

De essentiële gids voor de regionale accenten in Frankrijk
De essentiële gids voor de regionale accenten in Frankrijk
Anonim

Het Frans dat in Parijs wordt gesproken, is niet hetzelfde als het Frans dat in Marseille wordt gesproken. Het woord morgen, demain, zal veranderen naar demaing naarmate je verder naar het zuiden gaat. Het is belangrijk om deze verschillen te begrijpen, omdat ze uw begrip van wat er wordt gezegd, verandert terwijl u door Frankrijk reist.

Er zijn 28 regionale accenten in heel Frankrijk

In heel Frankrijk zijn er 28 manieren waarop u dezelfde taal kunt vinden. Er is een geweldige video waarin je de verschillen hier kunt horen. Het Frans dat in Parijs en de omliggende regio wordt gesproken, staat bekend als Metropolitan French en is de standaard in de meeste media-netwerken. Het wordt vaak beschouwd als de 'juiste' manier om Frans te spreken, hoewel de tegenstanders zeggen dat het te veel Engelse woorden bevat, zoals 'la deadline'. Mensen zeggen dat het elitair kan zijn, omdat het culturele diversiteit niet toelaat of mensen niet voldoende laat kennismaken met de rijke variëteit van de hele Franse taal.

Image

De regio Elzas heeft een specifiek dialect © Jeff Burrows / Unsplash

Image

Ten tijde van de Franse Revolutie sprak slechts ongeveer de helft van alle mensen in Frankrijk Frans

Aan het einde van de 18e eeuw, toen de Fransen vochten voor onafhankelijkheid en gelijkheid, spraken veel mensen verschillende talen, zoals Occitaans in de Provence of Baskisch aan de grens met Spanje. Voor meer informatie over de verschillende regionale dialecten en verdwijnende talen die in Frankrijk worden gesproken, lees hier ons artikel over Cultuurreis. Regionale dialecten verschillen sterk van regionale accenten - een dialect is waar de mensen in uw omgeving een lokale taal spreken, zoals Bretons in Bretagne, en niet Frans. Bij een regionaal accent spreekt u Frans met een accent dat lijkt op dat van andere mensen in uw omgeving.

Corsicanen spreken op een heel eigen manier Frans © Jannes Glas / Unsplash

Image

In de 20e eeuw was er een duw om alle Fransen allemaal Frans te laten spreken, wat resulteerde in verschillende accenten

Sinds die tijd is er een duwtje in de rug om iedereen dezelfde taal, Frans, te laten spreken als een vorm van nationale cohesie. Het werd door sommigen beschouwd als een manier om Parijs meer controle te geven over de andere regio's van Frankrijk. Toen de Franse grondwet in 1958 werd geschreven, stond er dat Frans de enige taal van Frankrijk zou zijn. Het betekent echter wel dat mensen het met verschillende accenten spreken die in heel Frankrijk sterk verschillen. In Marseille wordt Frans vaak met meer ritme en sneller gesproken dan in andere delen van het land. Lokale bewoners laten vaak het einde van woorden vallen of voegen een 'g'-geluid toe aan het einde. Vandaar de 'demaing' in plaats van 'demain' (uitgesproken als 'dee-mang').

Marseille heeft zijn eigen regionale dialect © Joel Assuied / Unsplash

Image

Populair voor 24 uur