Als je een Roemeen al hebt ontmoet, weet je dat ze graag om anderen lachen, maar ook om zichzelf. Het zijn grappige mensen, maar wat nog komischer is, is om iemand te horen spreken met Roemeense uitspraken die nergens op slaan. Hier is een gids voor de meest grappige uitdrukkingen die ze in het dagelijks leven gebruiken.
Ia picat fața
Vertaling: zijn gezicht is eraf gevallen
Door een verrassende of schokkende situatie kan het gezicht van een Roemeen eraf vallen, dus wees voorzichtig met het nieuws dat u aan uw Roemeense vriend geeft.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/romania/2/11-hilarious-romanian-expressions.jpg)
Verrast of geschokt © JESHOOTS / Pixabay
Te aburește
Vertaling: hij gooit dampen naar je
Als een Roemeen je voor de gek probeert te houden, zal hij of zij 'dampen naar je gooien'. Een grappige manier om te zeggen dat de ander je liegt of probeert je te overtuigen van iets vals.
Dampen naar iemand gooien © brenkee / Pixabay
Ești varză
Vertaling: je bent kool
Mens en kool zijn zeker niet hetzelfde. Nou, tenzij je naar Roemenië reist. Daar, als je uitgeput of chaotisch bent, ben je kool. Als je geen kennis hebt van één belangrijke kwestie, 'je bent kool'. Als je huis een zooitje is, 'is het kool'. Denk daar eens aan wanneer je er de volgende keer een eet in Roemenië.
Kool © betexion / Pixabay
Een scoate din pepeni
Vertaling: om iemand uit zijn watermeloenen te halen
Een andere uitdrukking waar voedsel bij betrokken is: een scoate din pepeni. Letterlijk betekent 'om een Roemeen uit zijn watermeloenen te halen', je vrienden kunnen het op je gebruiken als je ze gek maakt. Dus wees voorzichtig, je wilt misschien niet weten wat er uit die watermeloenen komt.
Iemand gek maken © composita / Pixabay
Zie simu cu musca pe căciulă
Vertaling: hij voelt de vlieg op zijn pet
Als een Roemeen zich ergens schuldig over voelt, zal hij 'de vlieg op zijn pet voelen'. En nee, je zult de dop of de vlieg niet zien, maar hij zal er zeker de last van voelen.
Zijn mintea creață
Vertaling: hij heeft een gekrulde geest
Krullend haar hebben is mooi en schattig, maar een 'gekrulde geest' hebben, nou, dat is nog beter, afhankelijk van welke kant je ernaar kijkt. Als iemand een 'gekrulde geest' heeft, betekent dit dat de persoon geniale of vreemde ideeën kan hebben. Zoals ik al zei, het hangt allemaal af van wat vreemd is en wat geniaal voor je is.
Frecție la picior de lemn
Vertaling: Een wrijving op een houten been
Pinokkio is zeker geen Roemeens personage, maar hij heeft deze uitdrukking misschien geïnspireerd. Maar als een Roemeen praat over iets dat juist is? Picior de lemn, betekent het dat het nutteloos is.
Pinokkio | © wolk9 / Pixabay
Zie uit ca pisica-n kalender
Vertaling: staren als een kat naar een kalender
Heb je al een kat gezien die naar een kalender kijkt en dacht wat er in haar opkomt? Nou, dit klinkt misschien hilarisch, maar als iemand 'als een kat naar een kalender staart', betekent dit dat de persoon in de war is of verrast is door een bepaalde situatie.
Een umbla cu cioara vopsită
Vertaling: wandelen met de geschilderde kraai
Probeer 'wandelen met de geschilderde kraai' in Roemenië en je verliest het vertrouwen van je vriend. Deze uitdrukking wordt gebruikt wanneer je iemand voor de gek probeert te houden of tegen hem liegt. En Roemenen waarderen dat niet echt.
Geschilderde kraai | © Capri23auto / Pixabay
Plimbă ursul
Vertaling: loop de beer
Als een van streek zijnde Engelse spreker zou zeggen 'laat me met rust', zal een Roemeense die last heeft, plimbă ursul zeggen. Er zijn veel bruine beren in Roemenië, maar we raden je aan het niet te proberen. Ga gewoon weg en laat de ander kalmeren.