11 hilarische Roemeense uitdrukkingen

Inhoudsopgave:

11 hilarische Roemeense uitdrukkingen
11 hilarische Roemeense uitdrukkingen

Video: West-Vlamingen doen hilarische Haka! Belgians perform hilarious Haka! 2024, Juli-

Video: West-Vlamingen doen hilarische Haka! Belgians perform hilarious Haka! 2024, Juli-
Anonim

Als je een Roemeen al hebt ontmoet, weet je dat ze graag om anderen lachen, maar ook om zichzelf. Het zijn grappige mensen, maar wat nog komischer is, is om iemand te horen spreken met Roemeense uitspraken die nergens op slaan. Hier is een gids voor de meest grappige uitdrukkingen die ze in het dagelijks leven gebruiken.

Ia picat fața

Vertaling: zijn gezicht is eraf gevallen

Door een verrassende of schokkende situatie kan het gezicht van een Roemeen eraf vallen, dus wees voorzichtig met het nieuws dat u aan uw Roemeense vriend geeft.

Image

Verrast of geschokt © JESHOOTS / Pixabay

Image

Te aburește

Vertaling: hij gooit dampen naar je

Als een Roemeen je voor de gek probeert te houden, zal hij of zij 'dampen naar je gooien'. Een grappige manier om te zeggen dat de ander je liegt of probeert je te overtuigen van iets vals.

Dampen naar iemand gooien © brenkee / Pixabay

Image

Ești varză

Vertaling: je bent kool

Mens en kool zijn zeker niet hetzelfde. Nou, tenzij je naar Roemenië reist. Daar, als je uitgeput of chaotisch bent, ben je kool. Als je geen kennis hebt van één belangrijke kwestie, 'je bent kool'. Als je huis een zooitje is, 'is het kool'. Denk daar eens aan wanneer je er de volgende keer een eet in Roemenië.

Kool © betexion / Pixabay

Image

Een scoate din pepeni

Vertaling: om iemand uit zijn watermeloenen te halen

Een andere uitdrukking waar voedsel bij betrokken is: een scoate din pepeni. Letterlijk betekent 'om een ​​Roemeen uit zijn watermeloenen te halen', je vrienden kunnen het op je gebruiken als je ze gek maakt. Dus wees voorzichtig, je wilt misschien niet weten wat er uit die watermeloenen komt.

Iemand gek maken © composita / Pixabay

Image

Zie simu cu musca pe căciulă

Vertaling: hij voelt de vlieg op zijn pet

Als een Roemeen zich ergens schuldig over voelt, zal hij 'de vlieg op zijn pet voelen'. En nee, je zult de dop of de vlieg niet zien, maar hij zal er zeker de last van voelen.

Zijn mintea creață

Vertaling: hij heeft een gekrulde geest

Krullend haar hebben is mooi en schattig, maar een 'gekrulde geest' hebben, nou, dat is nog beter, afhankelijk van welke kant je ernaar kijkt. Als iemand een 'gekrulde geest' heeft, betekent dit dat de persoon geniale of vreemde ideeën kan hebben. Zoals ik al zei, het hangt allemaal af van wat vreemd is en wat geniaal voor je is.

Frecție la picior de lemn

Vertaling: Een wrijving op een houten been

Pinokkio is zeker geen Roemeens personage, maar hij heeft deze uitdrukking misschien geïnspireerd. Maar als een Roemeen praat over iets dat juist is? Picior de lemn, betekent het dat het nutteloos is.

Pinokkio | © wolk9 / Pixabay

Image

Zie uit ca pisica-n kalender

Vertaling: staren als een kat naar een kalender

Heb je al een kat gezien die naar een kalender kijkt en dacht wat er in haar opkomt? Nou, dit klinkt misschien hilarisch, maar als iemand 'als een kat naar een kalender staart', betekent dit dat de persoon in de war is of verrast is door een bepaalde situatie.

Een umbla cu cioara vopsită

Vertaling: wandelen met de geschilderde kraai

Probeer 'wandelen met de geschilderde kraai' in Roemenië en je verliest het vertrouwen van je vriend. Deze uitdrukking wordt gebruikt wanneer je iemand voor de gek probeert te houden of tegen hem liegt. En Roemenen waarderen dat niet echt.

Geschilderde kraai | © Capri23auto / Pixabay

Image

Plimbă ursul

Vertaling: loop de beer

Als een van streek zijnde Engelse spreker zou zeggen 'laat me met rust', zal een Roemeense die last heeft, plimbă ursul zeggen. Er zijn veel bruine beren in Roemenië, maar we raden je aan het niet te proberen. Ga gewoon weg en laat de ander kalmeren.

Zijn pitici pe creier