Hoe een geleerde een duidelijke gids voor Chinese literaire geschiedenis heeft samengesteld

Hoe een geleerde een duidelijke gids voor Chinese literaire geschiedenis heeft samengesteld
Hoe een geleerde een duidelijke gids voor Chinese literaire geschiedenis heeft samengesteld
Anonim

Interesse in de Chinese cultuur en samenleving heeft interesse gewekt in werken over de literaire geschiedenis, waaronder deze.

De vertaling van Chinese literatuur maakt een soort renaissance door. In een interview met Publishing Perspective, volgens Ed Abrahamsen, oprichter van het Chinese literaire collectief Paper Tiger, nam de belangstelling voor de hedendaagse literatuur van het land in 2009 toe toen het werd geëerd op de boekenbeurs van Frankfurt. Sindsdien zijn de schrijvers ervan doorgegaan met winnen of zijn ze genomineerd voor vele internationale top literaire prijzen, waaronder de Nobel (Mo Yan), de Hugo Award Science Fiction (Liu Cixin) en genomineerd voor een handvol Man Bookers (Yan Lianke [tweemaal] en Wang Anyi).

Image

Cover met dank aan Harvard University Press

Image

Nu biedt een nieuw boek een ongekend onderzoek van de Chinese literatuur, van de klassieke oorsprong tot de hedendaagse manifestatie. A New Literary History of Modern China onder redactie van David Der-wei Wang, verzamelt geschriften van meer dan 140 Chinese en niet-Chinese bijdragers, waaronder Lu Xun, Shen Congwen, Eileen Chang en Mo Yan om een ​​verhalende geschiedenis van de Chinese literatuur als schrijvers te creëren meegemaakt.

In een recensie voor The National schreef Steve Donoghue hoe Wang's Chinese literaire modernisering "niet als een monolithisch proces beschouwde, waarbij elke fase onvermijdelijk leidde tot een hogere volgens een bepaald tijdschema, maar als een proces met meerdere toegangspunten en breuken."

Hij vervolgde: “Een nieuwe literaire geschiedenis van het moderne China is een ware wereld op zich, schreef een triomf van groot enthousiasme en allesetende literaire nieuwsgierigheid, sciencefiction, fanfictie, webfictie en de duizend manieren waarop meer traditionele Chinese literaire vormen altijd worstelden met de heden, het verleden en de buitenwereld. Ze zijn allemaal verlicht op deze pagina's. Het is een prachtige collectie en zijn eigen wen is onberispelijk. ”

Zoals Abrahamsen het ziet: “naarmate de vraag naar nieuws over China groeit, zal de vraag naar boeken uit China groeien. Maar het is een ingewikkelde zaak, die een hoge mate van kennis van de cultuur en, vaak, de context waaruit het schrijven afkomstig is, vereist. ”

Populair voor 24 uur