13 dingen die alleen de indianen zeggen

Inhoudsopgave:

13 dingen die alleen de indianen zeggen
13 dingen die alleen de indianen zeggen

Video: Indy pleegde zelfmoord nadat hij als kind in het criminele circuit belandde 2024, Juli-

Video: Indy pleegde zelfmoord nadat hij als kind in het criminele circuit belandde 2024, Juli-
Anonim

Sommige dingen die we in India zeggen, zijn misschien niet logisch voor een buitenstaander, maar dit is ook wat ons zo uniek maakt in India. Sommigen van hen zijn letterlijke vertalingen uit onze moedertalen en anderen zijn gewoon iets dat onze creatieve geesten hebben uitgevonden. Hier zijn enkele dingen die je nergens anders ter wereld zou horen, behalve in India.

God beloof het

Als je iemand ondervraagt ​​over een misdrijf en meteen zegt: 'God beloof het, ik heb het niet gedaan', dan heb je geen andere keus dan die persoon te geloven. Maar zelfs een beter dan dat is "Moederbelofte". Als je 'moeder belooft' om een ​​geheim te bewaren en het vervolgens te breken, dan kan geen enkele kracht op aarde je behoeden voor branden in de hel! In India is dit echt de moeder van alle beloften.

Image

Een poort versierd met Indiase goden | © ram reddy / Flickr

Image

Wat is jouw goede naam?

We weten natuurlijk dat je ouders je niet twee verschillende namen hebben gegeven, waarvan er één een slechte naam was. Als we je om je 'goede naam' vragen, doen we alleen maar super beleefd. Zo beginnen we een gesprek. We gebruiken het ook omdat het een letterlijke vertaling is uit het Hindi. We zijn gewoon te lui om de nodige aanpassingen te doen.

Gewoon zo

Deze zin is erg handig bij het omzeilen van een aantal vragen. Het duidt onverschilligheid aan en kan in de buurt komen van betekenis "zonder enige reden". 'Waarom heb je het werk overgeslagen?' "Gewoon zo." 'Waarom heb je mijn lunch gestolen?' "Gewoon zo." 'Waarom steun je Trump?' "Gewoon zo." Als je deze zin gebruikt, zorg dan dat je lichaamstaal correct is. Imiteer gewoon de schouder-emoji en je hebt het genageld!

Eet mijn hoofd niet op!

Dit is een andere woord-voor-woordvertaling uit het Hindi die ook gemakkelijk in het Engels wordt gebruikt. Het is een hyperbool die laat zien hoe het constante gezeur van de ander voelt alsof er op je hoofd wordt gekaapt. Het komt waarschijnlijk dicht in de buurt van het Brits-Engels van "mijn hoofd erin doen".

Traditionele Indiase kapper | © Nick Kenrick / Flickr

Image

Tante en oom

In India is iedereen die er ouder uitziet dan jij een tante of een oom. Het maakt niet uit of je de persoon kent of niet, het is een gegeven om ze aan te spreken als tante of oom.

Side, alstublieft

'Side, please' is de Indiase versie van 'Excuse me', maar deze is niet van toepassing in alle situaties die de laatste doet. Bijvoorbeeld: 'Neem me niet kwalijk, kunt u mij alstublieft vertellen waar de dichtstbijzijnde bar is?' kan niet worden vervangen door de Indiase zin. Aan de andere kant, als je de persoon aan de voorkant vraagt ​​om opzij te gaan zodat je er doorheen kunt gaan en eerst een biertje kunt halen, ga dan door en zeg: "Side, alsjeblieft" en kijk hoe efficiënt het werkt.

Aanpassen, alstublieft?

Alle stoelen in de trein zijn al bezet, maar dan komt er een gewone indiaan binnen en vraagt ​​iedereen om: 'Pas aan, alstublieft'. Dit betekent in feite: "Hé, loop een beetje mee zodat ik een van mijn billen in kan persen."

Drukke trein in India | © Sharada Prasad CS / Flickr

Image

Yaar

De Engelse versie van "yaar" is "dude" of "mate", maar in India kan "yaar" worden gebruikt om veel meer gevoelens over te brengen. Afhankelijk van de gebruikte toon, kan het geluk, verdriet, woede, afkeer, opwinding en alle andere emoties die je maar kunt bedenken uitdrukken.

Er komt niets

Deze kan bij twee verschillende gelegenheden worden gebruikt - beide niet erg prettig. Eentje om aan te geven dat je geen enkel geluid hoort en mogelijk doof bent geworden. Ten tweede, om te suggereren dat je geest is verdwenen. Bijvoorbeeld: 'Ik had voor het examen moeten studeren. Nu komt er niets in mijn hoofd. '

Controleer of het huis van de buren stroom heeft

Telkens wanneer er een stroomstoring is in India, is een van de eerste dingen die alle ouders hun kinderen vertellen te doen, te controleren of de buurman ook is getroffen. Het is bijna een reflexactie. Als het huis ernaast ook in het donker is, ademen we opgelucht adem. Zo niet, dan is het direct paniek.

Mumbai 's nachts | © celblau / Flickr

Image

Ik ben een eggetarian

Mensen in India kunnen worden onderverdeeld in drie verschillende groepen: vegetariërs, niet-vegetariërs (ja, we eten vlees!) En eggetarians. De eerste twee zijn vrij eenvoudig, maar de derde is eigenlijk een verdachte zaak. Dit deel van de bevolking beweert dat ze geen vegetariërs zijn omdat ze eieren eten en zuivelproducten vermijden, maar ze zijn geen niet-vegetariërs omdat ze vlees vermijden.

Gasten zijn god

"Atithi Devo Bhava" is een Sanskriet zin die betekent dat "een gast gelijk is aan God" en dat is niet alleen iets dat we zeggen, maar iets waar we van harte in geloven. Als je ooit als gast wordt uitgenodigd in een Indiaas huis, beschouw jezelf dan als een geluksvogel.